Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Kreativität und Hermeneutik in der Translation by Larisa Cercel, Marco Agnetta, and María Teresa Amido Lozano (review)

Kreativität und Hermeneutik in der Translation by Larisa Cercel, Marco Agnetta, and María... Reviews Larisa Cercel, Marco Agnetta, and María Teresa Amido Lozano (eds.), Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2017, 469 pp. Creativity and Hermeneutics in Translation is a major contribution to Translation Studies and an important development in Translational Hermeneutics. Given the wide spectrum of the topics addressed in the volume (ranging from Medieval theory of art to empirical, corb pas us- e d, and model- bas ed research), it can be re- garded as a definitive source for studying diverse aspects of creativity and transla- tion. The book includes a total of twenty- thr ee papers (excluding the introduction) written in German, English, French and Portuguese. These papers are thematically divided into three sections (rhetoric and literature; hermeneutics and philosophy; applied linguistics and translation practice). In the introductory paper, Larisa Cercel, Marco Agnetta, and María Teresa Amido Lozano briefly review the most important contributions to the notion of “creativity” in translation, especially since 1990s. Creativity in this context is not bound to literary translation as it represents an import co an m t su ponen b- t of “translational competence”; the authors, of course, conceptualize creativity within a hermeneutic philosophy of understanding/interpretation, while considering http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png The Comparatist University of North Carolina Press

Kreativität und Hermeneutik in der Translation by Larisa Cercel, Marco Agnetta, and María Teresa Amido Lozano (review)

The Comparatist , Volume 43 – Nov 15, 2019

Loading next page...
 
/lp/university-of-north-carolina-press/kreativit-t-und-hermeneutik-in-der-translation-by-larisa-cercel-marco-OxGKBGZAyZ
Publisher
University of North Carolina Press
Copyright
Copyright © Society for Comparative Literature and the Arts
ISSN
1559-0887

Abstract

Reviews Larisa Cercel, Marco Agnetta, and María Teresa Amido Lozano (eds.), Kreativität und Hermeneutik in der Translation. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag, 2017, 469 pp. Creativity and Hermeneutics in Translation is a major contribution to Translation Studies and an important development in Translational Hermeneutics. Given the wide spectrum of the topics addressed in the volume (ranging from Medieval theory of art to empirical, corb pas us- e d, and model- bas ed research), it can be re- garded as a definitive source for studying diverse aspects of creativity and transla- tion. The book includes a total of twenty- thr ee papers (excluding the introduction) written in German, English, French and Portuguese. These papers are thematically divided into three sections (rhetoric and literature; hermeneutics and philosophy; applied linguistics and translation practice). In the introductory paper, Larisa Cercel, Marco Agnetta, and María Teresa Amido Lozano briefly review the most important contributions to the notion of “creativity” in translation, especially since 1990s. Creativity in this context is not bound to literary translation as it represents an import co an m t su ponen b- t of “translational competence”; the authors, of course, conceptualize creativity within a hermeneutic philosophy of understanding/interpretation, while considering

Journal

The ComparatistUniversity of North Carolina Press

Published: Nov 15, 2019

There are no references for this article.