Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Intertextuality: An Introduction

Intertextuality: An Introduction elaine martin Intertextuality An Introduction Intertextuality, which has occasionally been used somewhat blithely to designate interdisciplinary and comparative investigations of various sorts, may, in its theorization and historicization, not be blithe at all. That is, we may not agree on its meaning. Most critics agree that the term was coined in the late 1960s by Julia Kristeva, who combined ideas from Bakhtin on the social context of language with Saussure's positing of the systematic features of language.1 Kristeva's definition, in her essay "Word, Dialogue and Novel," reads: intertextuality is "a mosaic of quotations; any text is the absorption and transformation of another. The notion of intertextuality replaces that of intersubjectivity, and poetic language is read as at least double" (Kristeva 85, cited in Moi 37).2 Kristeva's work on intertextuality in the late sixties coincided with the transition from structuralism to poststructuralism. Graham Allen describes this move as "one in which assertions of objectivity, scientific rigour, methodological stability and other highly rationalistic-sounding terms are replaced by an emphasis on uncertainty, indeterminacy, incommunicability, subjectivity, desire, pleasure and play" (3). This uncertainty undercut authorial intention and allowed Roland Barthes to proclaim the liberation of the reader `from the traditional power and http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png The Comparatist University of North Carolina Press

Intertextuality: An Introduction

The Comparatist , Volume 35 (1) – Jun 15, 2011

Loading next page...
 
/lp/university-of-north-carolina-press/intertextuality-an-introduction-6b4k4yM40J

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
University of North Carolina Press
Copyright
Copyright © University of North Carolina Press
ISSN
1559-0887
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

elaine martin Intertextuality An Introduction Intertextuality, which has occasionally been used somewhat blithely to designate interdisciplinary and comparative investigations of various sorts, may, in its theorization and historicization, not be blithe at all. That is, we may not agree on its meaning. Most critics agree that the term was coined in the late 1960s by Julia Kristeva, who combined ideas from Bakhtin on the social context of language with Saussure's positing of the systematic features of language.1 Kristeva's definition, in her essay "Word, Dialogue and Novel," reads: intertextuality is "a mosaic of quotations; any text is the absorption and transformation of another. The notion of intertextuality replaces that of intersubjectivity, and poetic language is read as at least double" (Kristeva 85, cited in Moi 37).2 Kristeva's work on intertextuality in the late sixties coincided with the transition from structuralism to poststructuralism. Graham Allen describes this move as "one in which assertions of objectivity, scientific rigour, methodological stability and other highly rationalistic-sounding terms are replaced by an emphasis on uncertainty, indeterminacy, incommunicability, subjectivity, desire, pleasure and play" (3). This uncertainty undercut authorial intention and allowed Roland Barthes to proclaim the liberation of the reader `from the traditional power and

Journal

The ComparatistUniversity of North Carolina Press

Published: Jun 15, 2011

There are no references for this article.