神国の行方 – Where to next for Shinkoku thought? / Translated by Rebekah Clements
Abstract
AbstractThis is an English translation of “Shinkoku no yukue” (神国の行方 ‘Where to next for Shinkoku thought?’), the final chapter of Shinkoku Nihon (神国日本‘Japan, Land of the Gods’) by Satō Hirō. In this chapter, Satō traces the history of the controversial notion of Japan as “shinkoku” – a divine ‘land of the gods’ – that is often associated with...