Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Problems of machine translation of business texts from Russian into English

Problems of machine translation of business texts from Russian into English This article draws on the example of business texts to consider practical aspects of the distortion of meaning in translation from one language to another in the available machine translation (MT) systems and their underlying approach based on word-by-word translation. An integrated functional approach to translating business texts is suggested on the basis of analyzing semantic and morphological features of actual text content and also on axiological and epistemic semantic features that bring to light subjective modality. The suggested technique is used to develop an algorithm of business text MT that makes it possible to resolve the word-by-word translation issue and conveys the meanings of short texts. Cases of testing the suggested technique and the derived algorithm are considered for the Russian–English language pair. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Automatic Documentation and Mathematical Linguistics Springer Journals

Problems of machine translation of business texts from Russian into English

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/problems-of-machine-translation-of-business-texts-from-russian-into-8Qmp0iqf1T
Publisher
Springer Journals
Copyright
Copyright © 2017 by Allerton Press, Inc.
Subject
Computer Science; Information Storage and Retrieval
ISSN
0005-1055
eISSN
1934-8371
DOI
10.3103/S0005105517030104
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

This article draws on the example of business texts to consider practical aspects of the distortion of meaning in translation from one language to another in the available machine translation (MT) systems and their underlying approach based on word-by-word translation. An integrated functional approach to translating business texts is suggested on the basis of analyzing semantic and morphological features of actual text content and also on axiological and epistemic semantic features that bring to light subjective modality. The suggested technique is used to develop an algorithm of business text MT that makes it possible to resolve the word-by-word translation issue and conveys the meanings of short texts. Cases of testing the suggested technique and the derived algorithm are considered for the Russian–English language pair.

Journal

Automatic Documentation and Mathematical LinguisticsSpringer Journals

Published: Aug 19, 2017

References