Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Discussion of “an analyst looks at languages, cultures, and translations”

Discussion of “an analyst looks at languages, cultures, and translations” DISCUSSION OF "AN ANALYST LOOKS AT LANGUAGES, CULTURES, AND TRANSLATIONS" Carola H. Mann I want to thank Dr. Clemmens for his thought-provoking discussion of Bruno Bettelheim's Freud and Man's Soul (1983). Dr. Clemmens's title is well chosen since in psychoanalysis more so than in any other discipline the communication of ideas, thoughts, and feelings depends solely on the choice of words, on the communicative intent, and on the use of meta- phor. Dr. Clemmens is particularly suited to address the subject of psycho- analysis in translation since his fluency in several languages is an asset not shared by many, all the more since this fluency encompasses both the pro- fessional and the vernacular use of language. I am pleased to have been asked by Dr. Clemmens to discuss his paper. Unfortunately, I cannot match his linguistic expertise-I am reasonably fluent in everyday German, but since most of my own academic and all my professional training took place in this country, my own reading of Freud was based mainly on those very translations that are criticized by both Bettelheim and Clemmens. When I have tried to read Freud in the original German I have, indeed, found it laborious and have http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png The American Journal of Psychoanalysis Springer Journals

Discussion of “an analyst looks at languages, cultures, and translations”

The American Journal of Psychoanalysis , Volume 45 (4): 5 – Dec 1, 1985

Loading next page...
 
/lp/springer-journals/discussion-of-an-analyst-looks-at-languages-cultures-and-translations-kmazviMdgs

References (3)

Publisher
Springer Journals
Copyright
1985 Association for the Advancement of Psychoanalysis
ISSN
0002-9548
eISSN
1573-6741
DOI
10.1007/BF01252866
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

DISCUSSION OF "AN ANALYST LOOKS AT LANGUAGES, CULTURES, AND TRANSLATIONS" Carola H. Mann I want to thank Dr. Clemmens for his thought-provoking discussion of Bruno Bettelheim's Freud and Man's Soul (1983). Dr. Clemmens's title is well chosen since in psychoanalysis more so than in any other discipline the communication of ideas, thoughts, and feelings depends solely on the choice of words, on the communicative intent, and on the use of meta- phor. Dr. Clemmens is particularly suited to address the subject of psycho- analysis in translation since his fluency in several languages is an asset not shared by many, all the more since this fluency encompasses both the pro- fessional and the vernacular use of language. I am pleased to have been asked by Dr. Clemmens to discuss his paper. Unfortunately, I cannot match his linguistic expertise-I am reasonably fluent in everyday German, but since most of my own academic and all my professional training took place in this country, my own reading of Freud was based mainly on those very translations that are criticized by both Bettelheim and Clemmens. When I have tried to read Freud in the original German I have, indeed, found it laborious and have

Journal

The American Journal of PsychoanalysisSpringer Journals

Published: Dec 1, 1985

Keywords: Clinical Psychology; Psychotherapy; Psychoanalysis

There are no references for this article.