Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
D. Howell (1992)
Statistical methods for psychology, 3rd ed.
(1992)
Invisible children: A portrait of migrant education in the United States
R. Venezky, J. Kavanagh (1979)
Orthography, Reading and DyslexiaCortex, 15
(1992)
Language census report for California public schools
(1978)
The sound patterns of English
D. Howell (1987)
Statistical Methods for Psychology
Robert Stockwell, J. Bowen, John Martin (1958)
The sounds of English and Spanish
Jerry Zutell, V. Allen (1988)
The English Spelling Strategies of Spanish-Speaking Bilingual Children.TESOL Quarterly, 22
(1976)
Meeting the needs of the bilingual child. A historical perspective of the nation's first transitional bilingual education law: Chapter 71A of the Acts of 1971
N. Hornberger (1989)
Continua of BiliteracyReview of Educational Research, 59
M. Adams (1991)
Beginning To Read: Thinking and Learning about Print.Language, 67
(1980)
Reading ability and differences in the middle and upper primary school
Jonathan Jacobson, Cara Olsen, Jennifer Rice, Stephen Sweetland (1998)
NATIONAL CENTER FOR EDUCATION STATISTICS
L. Ehri (1989)
The Development of Spelling Knowledge and Its Role in Reading Acquisition and Reading DisabilityJournal of Learning Disabilities, 22
John Barnitz (1982)
Orthographies, Bilingualism, and Learning to Read English as a Second Language.The Reading Teacher, 35
Charles Temple (1979)
Learning to Spell in Spanish.
P. Luelsdorff (1986)
Constraints on Error Variables in Grammar: Bilingual misspelling orthographies
Schools in the United States serve a large and increasing number of Spanish-speaking students who are making the transition to English language literacy. This study examines one aspect of the transition to English literacy, namely, how Spanish-speaking students spell English words. Samples of 38 students who speak Spanish at home (Spanish-speaking group) and 34 students who speak English at home (English-speaking group) listened to a list of 40 common English words dictated to them by the teacher and wrote down each word one at a time. Spanish-speaking students produced more errors that were consistent with the correct application of Spanish phonological and orthographical rules (i.e., predicted errors) than did English-speaking students, and the groups generally did not differ in their production of other kinds of spelling errors (i.e., nonpredicted errors). Theoretical and practical implications for bilingual education are discussed.
American Educational Research Journal – SAGE
Published: Jun 23, 2016
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.