Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
This is a recuperative essay addressing the work of Eithne Wilkins (1914–75), a poet with a strong presence in journals of the 1940s and 1950s, but now mainly remembered as the first translator (with her husband Ernst Kaiser) of Musil's The Man Without Qualities. I argue for her importance as a largely forgotten late modernist, and examine her major poetic sequence ‘Oranges and Lemons’, possibly the only long poem published by an English woman writer between 1945 and 1960, and almost certainly the most ambitious. It is comprised of a series of allusive poems incorporating memories of her New Zealand childhood, of her father Edgar, portrayed as a fire-watching doctor, and of the experience of her brother Maurice Wilkins, who worked on the Manhattan Project and later won a Nobel Prize. I argue that the poem, with its complex and personal mythopoesis, represents a response to global conflict in which the scattering of the ‘nuclear family’ figures a hemispheric war.
Modernist Cultures – Edinburgh University Press
Published: Feb 1, 2022
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.