Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

A Spanish learner oral corpus for computer-aided error analysis

A Spanish learner oral corpus for computer-aided error analysis <jats:p>This paper describes the collection of a semi-spontaneous spoken corpus of learners of Spanish from more than nine different mother tongues. The corpus was tagged to conduct a computer-aided error analysis. In addition, the corpus was used to develop a computer-based tool that has practical pedagogical applications (e.g., to train teachers of Spanish). The interface is available online to allow teachers and linguists to consult the data. This paper explains the methodology I followed to gather the data. First, I consider the data collection method and the corpus design. Secondly, the transcription conventions and the XML tags used to code learners' metadata and their errors. Thirdly, the article explains the criteria used to mark oral production errors and the error typology. I then consider the design, development and evaluation of the corpus search tool. Lastly, some pedagogical applications are put forward. The conclusions and limitations of the project are outlined in the final section.</jats:p> http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Corpora Edinburgh University Press

A Spanish learner oral corpus for computer-aided error analysis

Corpora , Volume 9 (2): 207 – Nov 1, 2014

Loading next page...
 
/lp/edinburgh-university-press/a-spanish-learner-oral-corpus-for-computer-aided-error-analysis-Hc0jcIDNU0

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Edinburgh University Press
Copyright
© Edinburgh University Press
Subject
Linguistics
ISSN
1749-5032
eISSN
1755-1676
DOI
10.3366/cor.2014.0058
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

<jats:p>This paper describes the collection of a semi-spontaneous spoken corpus of learners of Spanish from more than nine different mother tongues. The corpus was tagged to conduct a computer-aided error analysis. In addition, the corpus was used to develop a computer-based tool that has practical pedagogical applications (e.g., to train teachers of Spanish). The interface is available online to allow teachers and linguists to consult the data. This paper explains the methodology I followed to gather the data. First, I consider the data collection method and the corpus design. Secondly, the transcription conventions and the XML tags used to code learners' metadata and their errors. Thirdly, the article explains the criteria used to mark oral production errors and the error typology. I then consider the design, development and evaluation of the corpus search tool. Lastly, some pedagogical applications are put forward. The conclusions and limitations of the project are outlined in the final section.</jats:p>

Journal

CorporaEdinburgh University Press

Published: Nov 1, 2014

There are no references for this article.