Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
ATE IN SEPTEMBER OF 1799, Samuel Taylor Coleridge sent his clergyman brother George a somewhat condensed metrical paraphrase in dactylic hexameters, complete with prosodic markings, of âone of [his] favorite psalms, â Psalm 46, telling his brother that, âallowing trochees for spondees as the nature of our language demands, he would find it âpretty accurate a Scansionâ:2 â God is our Strength and our Refuge: therefore will we not tremble, Thoâ the Earth be removed and thoâ the perpetual Mountains Sink in the Swell of the Ocean! God is our Strength and our Refuge! There is a River the Flowing whereof shall gladden the City, Hallelujah! the city of God! Jehovah shall help her. The Idolaters raged, the kingdoms were moving in fury; But he uttered his Voice: Earth melted away from beneath them. Halleluja! thâ Eternal is with us, Almighty Jehova! Fearful the works of the Lord, yea, fearful his Desolation; But He maketh the Battle to cease, he burneth the Spear and the Chariot. Halleluja! thâ Eternal is with us, the God of our Fathers. (CL 1:532-33; cf. CPW 1:601) The paraphrase, sent after âtalking of Hexametersâ at Georgeâs house, was the latest of several attempts
Comparative Literature – Duke University Press
Published: Jan 1, 2003
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.