Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
Unless otherwise noted, all translations are my own. COMPARATIVE LITERATURE / 118 the novel, which strives for the âbeau idealâ (literally, ideal beauty). In terms of this distinction, Stendhalâs novelistic correspondence between a moving representation and a moving reality (what he calls âa mirror carried along the roadâ) is from Balzacâs perspective too historical and dualistic. No matter how correspondent they are, the division between the mirror and the road persists. Yet Balzacâs conception of the creatorâs âpattern for all organized creaturesâ (9) and his idea of âcopying all societyâ (21) remain a monism having a dualistic basis (copy vs. society). According to Auerbach, it is in Flaubertâs âfree indirect styleâ that Balzacâs monist attempt to overcome duality is achieved. With his âprofound faith in the truth of language,â Flaubert treats languages and styles not as means to ends, but as ends in themselves. The authorâs voice disappearsââWe hear the writer speak; but he expresses no opinion and makes no comment. His role is limited to selecting the events and translating them into languageââthough to state matters thus still assumes a division between events and language, and a subject who can pick and choose. With Flaubert, the reader
Comparative Literature – Duke University Press
Published: Jan 1, 2005
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.