Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
158 The Jo urnal of Korean Studies I can only conclude that Harvard University Asia Center was asleep at the wheel. JOHN WHITTIER TREAT YAL E UNIVERSITY * * * From Wonso Pond by Kang Kyong-ae. Translated by Samuel Perry. New York : The Feminist Press, 2009 . 274 pp. $16. 95 (pap er) From Wonso Pond is a timely and important addition to the expanding body of translated literary works from colonial Korea (1910-45) . The novel is a major work by Kang Kyongae, a lefti st writer who li ved most of her adult life in 1930s Manchu ria, then the state of Manchukuo, and is one of only a few full-length novels from the colonial period that were written by a woman. Sinc e its redis covery in the 199 0s, the title has become a classic of mo dern Korean literature and is today wid ely regarded as an indispensable read for anyone interested in Korean proletarian literature or the history of Korean women and women's literature. The translation is based on th e original colonial newspaper serial, inste ad of the later , revi sed versions that curren tly circulate in the two Koreas
Journal of Korean Studies – Duke University Press
Published: Mar 13, 2013
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.