Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Force and Language: Heptameron 10

Force and Language: Heptameron 10 1 See Gravdal and Cholakian. I discuss these two studies in my own article on the archeology of rape. In the following discussion I quote from the French edition by François and the English translation by Chilton. FORCE AND LANGUAGE/75 of the countess of Arande. Amadour knows he cannot hope to marry her, because of her age (she is only twelve years old), her elevated station, and the fact that as a younger son he has no claim on his family’s fortune. So he decides that his only option is to be her “serviteur.” The better to achieve this end, he marries one of Floride’s closest friends and confidantes, Poline, which gives him the opportunity to see Floride regularly and speak with her privately without arousing suspicions as to his intentions. He manages to win Floride’s confidence, and she reveals to him that she loves the son of the Crown Prince (“le filz de l’Infant”), one of her suitors. Amadour continues to frequent her, biding his time, but his hand is finally forced when Poline, with whom he has been flirting in the hope of diverting attention from his love for Floride, begins to suspect the truth. Thus http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Comparative Literature Duke University Press

Force and Language: Heptameron 10

Comparative Literature , Volume 60 (1) – Jan 1, 2008

Loading next page...
 
/lp/duke-university-press/force-and-language-heptameron-10-0kqW9kmoHF

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Duke University Press
Copyright
Copyright 2008 by University of Oregon
ISSN
0010-4124
eISSN
1945-8517
DOI
10.1215/-60-1-74
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

1 See Gravdal and Cholakian. I discuss these two studies in my own article on the archeology of rape. In the following discussion I quote from the French edition by François and the English translation by Chilton. FORCE AND LANGUAGE/75 of the countess of Arande. Amadour knows he cannot hope to marry her, because of her age (she is only twelve years old), her elevated station, and the fact that as a younger son he has no claim on his family’s fortune. So he decides that his only option is to be her “serviteur.” The better to achieve this end, he marries one of Floride’s closest friends and confidantes, Poline, which gives him the opportunity to see Floride regularly and speak with her privately without arousing suspicions as to his intentions. He manages to win Floride’s confidence, and she reveals to him that she loves the son of the Crown Prince (“le filz de l’Infant”), one of her suitors. Amadour continues to frequent her, biding his time, but his hand is finally forced when Poline, with whom he has been flirting in the hope of diverting attention from his love for Floride, begins to suspect the truth. Thus

Journal

Comparative LiteratureDuke University Press

Published: Jan 1, 2008

There are no references for this article.