Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
AbstractIn this paper, I analyze the evolution of the Latin adverb/discourse marker NUNC and its Old and Modern French equivalents, or and maintenant, markers whose content-level source meanings are in all cases equivalent to English now. The analysis pays particular attention to the role of metonymic inference, and to bridging contexts. Showing that the three etymologically unrelated markers have remarkably similar (but crucially not identical) uses, both as temporal adjuncts and as pragmatic markers of various types, I argue that the diachronic changes undergone by these three items constitute a semantic/pragmatic cycle of a type that I call “onomasiological” (cf. Hansen 2015, fc). I suggest that cyclic developments at the level of semantics and pragmatics take place because source items that are semantically similar will favor similar types of contextual inferences. Furthermore, the fact that the range of uses of the items under consideration is not necessarily exactly identical from one cycle to the next supports an instructional view of semantics, which affords a central role in the process of meaning construction precisely to inferencing.
Open Linguistics – de Gruyter
Published: Jan 1, 2018
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Copy and paste the desired citation format or use the link below to download a file formatted for EndNote
Access the full text.
Sign up today, get DeepDyve free for 14 days.
All DeepDyve websites use cookies to improve your online experience. They were placed on your computer when you launched this website. You can change your cookie settings through your browser.