Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

City and migration: a crossroads for non-institutionalized translation

City and migration: a crossroads for non-institutionalized translation Abstract Research in Translation Studies has witnessed an increased interest in translation phenomena in cities as well as in links between translation and migration. Although non-institutionalized translation is not at all new, contemporary migration realities offer opportunities for innovative research in this area. Outside more immediate immigration flows, many European cities have both longer and more recent histories of translational interaction between local populations and immigrants. This paper deals with non-professional translation among such groups both within and outside the family. To do so it presents the results of a case study on forms of non-professional translation in a social housing project in Ghent (Flanders, Belgium). The article focuses on such issues as the actors, circumstances, and the degrees of stereotyping and/or stigmatization involved in non-professional translation practices. The case study draws on qualitative and quantitative research that addresses the following questions: – Who translates and who has translated what and under which circumstances? – What is the exact position of translation, language and cultural transfer in the daily life of the residents of the block of flats in Ghent? – To which extent are these translational exchanges illustrative of contemporary life in our cities? http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png European Journal of Applied Linguistics de Gruyter

City and migration: a crossroads for non-institutionalized translation

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/city-and-migration-a-crossroads-for-non-institutionalized-translation-VaIN7FhX8g

References (45)

Publisher
de Gruyter
Copyright
Copyright © 2016 by the
ISSN
2192-9521
eISSN
2192-953X
DOI
10.1515/eujal-2015-0032
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Abstract Research in Translation Studies has witnessed an increased interest in translation phenomena in cities as well as in links between translation and migration. Although non-institutionalized translation is not at all new, contemporary migration realities offer opportunities for innovative research in this area. Outside more immediate immigration flows, many European cities have both longer and more recent histories of translational interaction between local populations and immigrants. This paper deals with non-professional translation among such groups both within and outside the family. To do so it presents the results of a case study on forms of non-professional translation in a social housing project in Ghent (Flanders, Belgium). The article focuses on such issues as the actors, circumstances, and the degrees of stereotyping and/or stigmatization involved in non-professional translation practices. The case study draws on qualitative and quantitative research that addresses the following questions: – Who translates and who has translated what and under which circumstances? – What is the exact position of translation, language and cultural transfer in the daily life of the residents of the block of flats in Ghent? – To which extent are these translational exchanges illustrative of contemporary life in our cities?

Journal

European Journal of Applied Linguisticsde Gruyter

Published: Mar 1, 2016

There are no references for this article.