Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

An Outsider’s Voice? Dedications and Prefaces to Translations of Niels Hemmingsen in Elizabethan England

An Outsider’s Voice? Dedications and Prefaces to Translations of Niels Hemmingsen in Elizabethan... An Outsider’s Voice? Dedications and Prefaces to Translations of Niels Hemmingsen in Elizabethan England* By Mattias Skat Sommer I. INTRODUCTION “Touching the Author himselfe, it is sufficiently knowne amongst the learned, what hee is: as beeinge such a one, which hath not the lowest roome, amongst the best, and moste approoued Christian writers of this our age: brought up from his infancy, in the studies, and exercises of learning, and godlynesse, notably qualified, and furnished aswell with liberall artes, and languages: as principally in the study, & profession of Diuinitie: which profession hée hath woorthely and diligently executed (as by his owne testimony set downe in his Epistle before this booke, is to bée séene) by the space, and continuance of thyrtie years: béeinge therunto called, by the Kinge of Denmarcke, to supply the place of his publique reader, and professour of Diuinitie, in his vniuersitie of Hafnia, where with great fame (as I heare) hee at this day continueth.” This is how Nicolas Denham, a sixteenth-century English translator of Niels Hemmingsen (1513–1600), described the Danish Lutheran theologian, re - former, and university professor, whose career spanned from the early 1540s to his suspension in 1579. Other early modern http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Archiv für Reformationsgeschichte - Archive for Reformation History de Gruyter

An Outsider’s Voice? Dedications and Prefaces to Translations of Niels Hemmingsen in Elizabethan England

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/an-outsider-s-voice-dedications-and-prefaces-to-translations-of-niels-FLu0ONXodn

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
de Gruyter
Copyright
© 2018 by Gütersloher Verlagshaus
eISSN
2198-0489
DOI
10.14315/arg-2018-1090109
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

An Outsider’s Voice? Dedications and Prefaces to Translations of Niels Hemmingsen in Elizabethan England* By Mattias Skat Sommer I. INTRODUCTION “Touching the Author himselfe, it is sufficiently knowne amongst the learned, what hee is: as beeinge such a one, which hath not the lowest roome, amongst the best, and moste approoued Christian writers of this our age: brought up from his infancy, in the studies, and exercises of learning, and godlynesse, notably qualified, and furnished aswell with liberall artes, and languages: as principally in the study, & profession of Diuinitie: which profession hée hath woorthely and diligently executed (as by his owne testimony set downe in his Epistle before this booke, is to bée séene) by the space, and continuance of thyrtie years: béeinge therunto called, by the Kinge of Denmarcke, to supply the place of his publique reader, and professour of Diuinitie, in his vniuersitie of Hafnia, where with great fame (as I heare) hee at this day continueth.” This is how Nicolas Denham, a sixteenth-century English translator of Niels Hemmingsen (1513–1600), described the Danish Lutheran theologian, re - former, and university professor, whose career spanned from the early 1540s to his suspension in 1579. Other early modern

Journal

Archiv für Reformationsgeschichte - Archive for Reformation Historyde Gruyter

Published: Sep 1, 2018

There are no references for this article.