Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

A cross-cultural study of the smile in the Russian- and English-speaking world

A cross-cultural study of the smile in the Russian- and English-speaking world Abstract Although the smile is a universal facial expression, the use of smiles in communication varies across cultures. This may lead to misunderstandings and miscommunication. Both Americans and Europeans experience the same frustration and communication failure when they do not find smiling faces in Russia. At the same time, it is common for Russian people to perceive the smiles of Westerners as artificial and insincere. What is the reason for such a difference in perception? Why don’t Russians smile in some situations? The study of the use of the smile as a non-verbal sign in a few chosen communicative contexts across Russian, European and American cultures showed the difference in its meaning and distribution according to the cultural tradition. The reason could stem from the difference of Russia’s history when compared to that of Western Europe, as well as in the specific restrictions in Russian Orthodox Christianity and the traditions of laughter in Russia. All the meanings and specific cases of distribution are clearly retained and expressed in the languages. If we compare the Russian улыбка and улыбаться with the English smile, we can see both common and distinctive semantic elements and different connotations. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Journal of Language and Cultural Education de Gruyter

A cross-cultural study of the smile in the Russian- and English-speaking world

Loading next page...
 
/lp/de-gruyter/a-cross-cultural-study-of-the-smile-in-the-russian-and-english-NVEab8Vmxb
Publisher
de Gruyter
Copyright
Copyright © 2016 by the
ISSN
1339-4584
eISSN
1339-4584
DOI
10.1515/jolace-2016-0016
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

Abstract Although the smile is a universal facial expression, the use of smiles in communication varies across cultures. This may lead to misunderstandings and miscommunication. Both Americans and Europeans experience the same frustration and communication failure when they do not find smiling faces in Russia. At the same time, it is common for Russian people to perceive the smiles of Westerners as artificial and insincere. What is the reason for such a difference in perception? Why don’t Russians smile in some situations? The study of the use of the smile as a non-verbal sign in a few chosen communicative contexts across Russian, European and American cultures showed the difference in its meaning and distribution according to the cultural tradition. The reason could stem from the difference of Russia’s history when compared to that of Western Europe, as well as in the specific restrictions in Russian Orthodox Christianity and the traditions of laughter in Russia. All the meanings and specific cases of distribution are clearly retained and expressed in the languages. If we compare the Russian улыбка and улыбаться with the English smile, we can see both common and distinctive semantic elements and different connotations.

Journal

Journal of Language and Cultural Educationde Gruyter

Published: May 1, 2016

References