Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Methodological challenges of cross-language qualitative research with South Asian communities living in the UK

Methodological challenges of cross-language qualitative research with South Asian communities... ObjectiveWe investigate (1) the influence of ethnic, gender, and age concordance with interviewers and (2) how expression of qualitative data varies between interviews delivered in English and community languages (Punjabi/Urdu) with monolingual and bilingual participants across three generations of the Indian Sikh and Pakistani Muslim communities living in the UK.MethodsWe analyzed and interpreted semi-structured interview transcripts that were designed to collect data about lifestyles, disease management, community practices/beliefs, and social networks. First, qualitative content analysis was applied to transcripts. Second, a framework was applied as a guide to identify cross-language illustrations where responses varied in length, expression and depth.ResultsParticipant responses differed by language and topic. First-generation migrants when discussing religion, culture, or family practice were far likelier to use group or community narratives and give a longer response, indicating familiarity with or importance of such issues. Ethnic and gender concordance generated greater rapport between researchers and participants centered on community values and practices. Further, open-ended questions that were less direct were better suited for first-generation migrants.ConclusionCommunity-based researchers need more time to complete interviews in second languages, need to acknowledge that narratives can be contextualized in both personal and community views, and reframe questions that may lead to greater expression. Furthermore, we detail a number of recommendations with regard to validating the translation of interviews from community languages to English as well as measures for testing language proficiency. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png Family Medicine and Community Health British Medical Journal

Methodological challenges of cross-language qualitative research with South Asian communities living in the UK

Methodological challenges of cross-language qualitative research with South Asian communities living in the UK

Family Medicine and Community Health , Volume 4 (2) – Apr 1, 2016

Abstract

ObjectiveWe investigate (1) the influence of ethnic, gender, and age concordance with interviewers and (2) how expression of qualitative data varies between interviews delivered in English and community languages (Punjabi/Urdu) with monolingual and bilingual participants across three generations of the Indian Sikh and Pakistani Muslim communities living in the UK.MethodsWe analyzed and interpreted semi-structured interview transcripts that were designed to collect data about lifestyles, disease management, community practices/beliefs, and social networks. First, qualitative content analysis was applied to transcripts. Second, a framework was applied as a guide to identify cross-language illustrations where responses varied in length, expression and depth.ResultsParticipant responses differed by language and topic. First-generation migrants when discussing religion, culture, or family practice were far likelier to use group or community narratives and give a longer response, indicating familiarity with or importance of such issues. Ethnic and gender concordance generated greater rapport between researchers and participants centered on community values and practices. Further, open-ended questions that were less direct were better suited for first-generation migrants.ConclusionCommunity-based researchers need more time to complete interviews in second languages, need to acknowledge that narratives can be contextualized in both personal and community views, and reframe questions that may lead to greater expression. Furthermore, we detail a number of recommendations with regard to validating the translation of interviews from community languages to English as well as measures for testing language proficiency.

Loading next page...
 
/lp/british-medical-journal/methodological-challenges-of-cross-language-qualitative-research-with-hYD82LgT2j

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
British Medical Journal
Copyright
© 2016 Family Medicine and Community Health
ISSN
2305-6983
eISSN
2009-8774
DOI
10.15212/FMCH.2015.0146
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

ObjectiveWe investigate (1) the influence of ethnic, gender, and age concordance with interviewers and (2) how expression of qualitative data varies between interviews delivered in English and community languages (Punjabi/Urdu) with monolingual and bilingual participants across three generations of the Indian Sikh and Pakistani Muslim communities living in the UK.MethodsWe analyzed and interpreted semi-structured interview transcripts that were designed to collect data about lifestyles, disease management, community practices/beliefs, and social networks. First, qualitative content analysis was applied to transcripts. Second, a framework was applied as a guide to identify cross-language illustrations where responses varied in length, expression and depth.ResultsParticipant responses differed by language and topic. First-generation migrants when discussing religion, culture, or family practice were far likelier to use group or community narratives and give a longer response, indicating familiarity with or importance of such issues. Ethnic and gender concordance generated greater rapport between researchers and participants centered on community values and practices. Further, open-ended questions that were less direct were better suited for first-generation migrants.ConclusionCommunity-based researchers need more time to complete interviews in second languages, need to acknowledge that narratives can be contextualized in both personal and community views, and reframe questions that may lead to greater expression. Furthermore, we detail a number of recommendations with regard to validating the translation of interviews from community languages to English as well as measures for testing language proficiency.

Journal

Family Medicine and Community HealthBritish Medical Journal

Published: Apr 1, 2016

Keywords: EthnicitycommunityconcordancelanguageSouth Asianqualitativeinterviews

There are no references for this article.