Get 20M+ Full-Text Papers For Less Than $1.50/day. Start a 14-Day Trial for You or Your Team.

Learn More →

Evaluating pragmatic competence

Evaluating pragmatic competence AbstractThis paper presents an investigation into the impact of teaching pragmatic competence to translation students who translate from English (L2) to Persian (L1). For the experiment, the participants were requested to identify implicit discourse markers in a source text and to transfer them into the target text. This investigation used Think Aloud Protocols (TAP) to monitor students’ inferential translation processes. The results of this study pinpointed the challenging role of pragmatic competence for translation students. Translation performance in an experimental group of participants exposed to a period of pragmatic classroom instruction was compared to that of a control group which did not receive this training. Finally, the data analysis indicated that pragmatic teaching improved the translation students’ pragmatic competence in the experimental group through identifying both implicit and explicit discourse markers in the source text. This was clearly lacking in a number of students’ translations in the control group. http://www.deepdyve.com/assets/images/DeepDyve-Logo-lg.png International Review of Pragmatics Brill

Loading next page...
 
/lp/brill/evaluating-pragmatic-competence-fjUDDEDmT5

References

References for this paper are not available at this time. We will be adding them shortly, thank you for your patience.

Publisher
Brill
Copyright
Copyright © Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands
ISSN
1877-3095
eISSN
1877-3109
DOI
10.1163/18773109-01202006
Publisher site
See Article on Publisher Site

Abstract

AbstractThis paper presents an investigation into the impact of teaching pragmatic competence to translation students who translate from English (L2) to Persian (L1). For the experiment, the participants were requested to identify implicit discourse markers in a source text and to transfer them into the target text. This investigation used Think Aloud Protocols (TAP) to monitor students’ inferential translation processes. The results of this study pinpointed the challenging role of pragmatic competence for translation students. Translation performance in an experimental group of participants exposed to a period of pragmatic classroom instruction was compared to that of a control group which did not receive this training. Finally, the data analysis indicated that pragmatic teaching improved the translation students’ pragmatic competence in the experimental group through identifying both implicit and explicit discourse markers in the source text. This was clearly lacking in a number of students’ translations in the control group.

Journal

International Review of PragmaticsBrill

Published: Aug 28, 2020

There are no references for this article.