1 - 7 of 7 articles
As the country of two giants of the western literary canon, the renaissance Luís de Camões and the modernist Fernando Pessoa, Portugal has long been inclined to see itself as a land of poets, an image it also sought to promote abroad. Both male bards were tasked with embodying and signifying the...
This article examines the case of the recent ‘unauthorised’ translation of Caribbean-Canadian poet M. NourbeSe Philip's Zong! (2008) into Italian, which was at the centre of a heated debate on authorship and coloniality. The author unravels the rhetoric used in clashing arguments and identifies...
Readings of Taiwan's Japanophone colonial-era fiction are typically influenced by politicised interpretations of Japanese rule (1895–1945) on the island and its significance to contemporary Taiwanese identity. Till recently, these discussions often marginalised colonial-era texts by Taiwanese...
This article explores translation as a process and an act in the field of Islamic Feminism. It focuses on the interplay between translator's visibility and ethics in translational activities by Islamic Feminist writers, who mainly produce their work in English, when they cite the Qur’an and...
This contribution features a dialogue between three translation practitioners with an interest in queer theory and activism, Michela Baldo, Elisa Virgili and Goffredo Polizzi, on the recent translations into Italian of two works by Jack Halberstam, The Queer Art of Failure (2011), translated by...
Read and print from thousands of top scholarly journals.
Already have an account? Log in
Bookmark this article. You can see your Bookmarks on your DeepDyve Library.
To save an article, log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
Sign Up Log In
To subscribe to email alerts, please log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.
To get new article updates from a journal on your personalized homepage, please log in first, or sign up for a DeepDyve account if you don’t already have one.